? 服務||+ 教育學習 如何做 我要發問 發表 我要發問 熱門: 血型 快解辣 排毒 熬夜多吃 寫字看個性 主題 天涼泡湯趣 用手機上知識+ 知識搜尋 知識+ > 教育學習> 語言文字> 英文 加入追蹤 轉寄朋友 友善列印 知識問題| 請問一下英文中有小老婆的英文嗎 發問者:桂魄 ( 初學者 5 級) 發問時間:2006-07-19 00:54:16 解決時間:2006-07-28 18:23:01 解答贈點:5 ( 共有 0 人贊助 ) 回答:2 評論: 0 意見: 10 [ 檢舉 ] 網友正面評價 100% 共有 8 人評價請問一下在英文中 有 \"小老婆\" 這各英文嗎 只是忽然想到 謝謝喔 最佳解答網友票選 回答者:憨及 ( 初學者 5 級 ) 回答時間:2006-07-19 01:16:56 [ 檢舉 ] mistress 舉例: He has a wife and a mistress. She was his mistress for three years. 參考資料 閱讀經驗 2006-07-19 01:18:15 補充 concubine是古人的講法 2006-07-20 00:57:39 補充 我用的字典大概和你不太一樣, Collins Cobild字典以廣大的文章資料庫為基準, 用常用度為字義做排序, 小老婆用法排第一,女主人只排第三, 再來,此字典還會以常用度替單字給星星, 最多是五顆星,如the這種字, .mistress有二顆; .concubine雖然目前也通用,但是一顆星也沒有 另外,可替代的字有lover, kept woman 2006-07-20 01:04:06 補充 忘了一點… 根據維基百科定義, concubine只能用來當情婦, 又稱secondary wife, 如果是second wife,會不會比較像第二任老婆? 2006-07-20 14:17:35 補充 您提到:如果服務生對著你喊 "mistress! you've left something!"的時候,你還以為人家在罵你的話, 就請自行去撞牆吧. 基本上,服務生不大會這樣說,因為服務生不是你的僕人,沒有必要喊"女主人"… 這種情況用Madam, Miss較常見。 2006-07-20 14:26:59 補充 西楚霸王DTS (Great Conqueror's Concubine), 霸王別姬(1993) Farewell My Concubine (Mistress of spices可解作香料情人/女主人)2006 前兩者描述古代小老婆電影的譯名多用concubine, 而第三個是都會片,則是用mistress, 若用concubine的話,"香料情人"變成"香料妾"不是很奇怪嗎? 2006-07-20 15:02:01 補充 無意引起筆戰,純粹認為小老婆這個詞相對應的字為mistress較適合。 2006-07-20 19:57:25 補充 我無法忍受忠於事實卻被說成態度固執,因為我特地求教於我的外國老師,以下是他的回覆: I think in modern times we usually call such a person a "mistress". "Concubine" sounds like something from ancient China... 老師是美國人,他很明確說出"現代人"多用mistress,而cuconbine聽起來像古老中國在用的。如果連道地美國人說的話都不足以證實此為日常用法,那麼請問路西小姐,要問哪一國人呢? 2006-07-20 19:59:14 補充 你從一剛開始堅持concunbine較常用,否定我的說法,接著改成"我就是喜歡用cuconbine這個字",一直到現在還硬要說我是因為你的言語而態度固執,是否太幼稚了? 就算你把你所有的發言都刪掉,還是讓人覺得你實在是…。 2006-07-20 20:33:34 補充 除此之外,你還洋洋灑灑的列出了concubine是道地用法、mistress是客氣用法、concubine還可用於姘夫, 固定用法這種東西不是你自己說了就算了, 講話大聲不代表真理。 相關詞: 小老婆機車網,小老婆俱樂部,小老婆機車論壇,小老婆論壇,小老婆汽機車俱樂部,小老婆汽機車資訊網,小老婆命,小老婆機車俱樂部,小老婆美車坊,小老婆版貼 [ 快速連結 ] 其它回答( 1 ) | 意見( 10 ) | 評論( 0 ) 發表你的評價 你的評價 發表評價: 正面 普通 負面 評價內容: 發表 取消 加入追蹤 轉寄朋友 友善列印 馬上按讚 加入 Yahoo! 奇摩 知識+ 粉絲團 一對一家教 學英文超自在 兩個月內英文三級跳! 免費下載英文實用教材 包羅萬象!知識強者教會你 不會做?來這裡找就通通會 沒想到!竟然會有這些密技 相關問答 [ 夫妻 ]我老公有小老婆,我要怎麼挽回? [ 夫妻 ]妖嬌美麗的小老婆哪裡看?溫柔小老婆哪裡找? [ 兩性關係 ]大老婆反悔了!要小老婆離開! 能這樣子嗎? [ 其他 ]小老婆的本分有哪些?? [ 夫妻 ]男人要小老婆的理由? [ 夫妻 ]為什麼在外面養小老婆會被稱之為包二奶? 更多 其他回答(1) 意見(10) 相關評論(0) 001 回答者:Stephen ( 初學者 5 級 ) 回答時間:2006-07-19 00:59:38 [ 檢舉 ] 有的-- conbubine 提供參考 參考資料: 記憶 2006-07-20 10:10:10 補充 還是露西了解 1 001 意見者:vwyng ( 專家 1 級 ) 發表時間:2006-07-19 04:15:01 [ 檢舉 ] 那較新及淺白的講法可能是"Second Wife", "Third Wife", and so on. 005 意見者:路西 De Ore ( 初學者 4 級 ) 發表時間:2006-07-20 16:30:12 [ 檢舉 ] buddy, i've already had put myself out of this fight since there's no point 2 discuss w/ sm'one senseless. i voted 4 the word "concubine" simply coz' I PREFER 2 use that word 4 小老婆. How could my preference be any annoyance 2 you? there's NO way 2 have ev'bdy your way! may you keep that 008 意見者:路西 De Ore ( 初學者 4 級 ) 發表時間:2006-07-20 17:12:09 [ 檢舉 ] 支持Stephen 的 concubine, 簡單明瞭. 憨及所提的mistress 也算對. 不過這個字除了情婦之外,大部分都用作太太小姐的敬稱. http://dictionary.reference.com/browse/mistress 009 意見者:路西 De Ore ( 初學者 4 級 ) 發表時間:2006-07-20 17:20:10 [ 檢舉 ] sorry for any offending words, i'll remove them for you if that's the case. NO wander for those stingy attitude. 010 意見者:vwyng ( 專家 1 級 ) 發表時間:2006-07-21 12:26:46 [ 檢舉 ] ...in the US, we also take the word "mistress" instead of "concubine". Surely we know "concubine" is a right word too. However the American used to use "mistress" but "concubine"... 011 意見者:路西 De Ore ( 初學者 4 級 ) 發表時間:2006-07-21 15:02:30 [ 檢舉 ] no wonder, i was educated in a british system. so there's a difference in word choice. 012 意見者:路西 De Ore ( 初學者 4 級 ) 發表時間:2006-07-21 15:24:33 [ 檢舉 ] 憨及先生, 我把東西刪掉代表" i'll shut my mouth". 你不用把外國老師給搬出來,因為我也教科見美語,知道會在台灣教英文的老外有多少料. 基本上我認為我們的問題只在於英語跟美語的習慣用法不同. (我現在很後悔把我的回答刪掉了, 因為都變成你在講) 016 意見者:憨及 ( 初學者 5 級 ) 發表時間:2006-07-26 15:32:16 [ 檢舉 ] 很抱歉,老師是大學教授,恐怕和你"在台灣教英文的老外"有所區隔。你大概很習慣於先否定別人… 我也覺得你把回答刪掉很可惜,因為真理是愈辯愈明。 017 意見者:路西 De Ore ( 初學者 3 級 ) 發表時間:2006-07-27 16:03:20 [ 檢舉 ] there's already an answer for this. http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1205080203902 018 意見者:蟲蟲不要來 ( 初學者 5 級 ) 發表時間:2006-07-28 10:04:23 [ 檢舉 ] 你好,我去你的網址看過了, [ 補充意見 ] bireley ( 知識貧民 ) 2005-08-02 22:54:37 發表 [ 檢舉 ] concubine 指的是妃姬之類的 一般人恐怕還是 mistress 的涵義比較貼近 人都會選擇性的看自己想看的東西,當然我也不例外:p,和你討論的過程中也學到不少東西,我從來沒有為了五點而這麼努力找資料過XD 憨及 1 發表意見發表意見字數已達上限,要改成發表評論嗎? 發表 取消 資料儲存中 目前沒有資料 我要評論 註冊 公告: 11/15起快問快答、知識團停用 HOT! 拍賣 | 家庭教師 語言進修 遊學諮詢 刊登贊助網站中天徵信 - 專業小老婆服務 www.honey007.com.tw 想揪出婚姻破壞者?提供抓姦、感情問題協助、調解服務,保證委託資料絕不外流! www.honey007.com.tw 女人徵信-小老婆 www.007woman.com.tw 當感情已破碎,苦苦哀求已不再是辦法!女人徵信幫您站起來討回公道。 www.007woman.com.tw 精選SYM機車 盡在森森購物網 www.u-mall.com.tw 加入森森會員享好康!全館熱銷三陽機車,全新款式極速飆風,讓你代步出遊都便利! www.u-mall.com.tw 新女人徵信社-外遇處理達人 www.twlady.com.tw 忍耐,不再是僅有的選擇!超強外遇調查團隊,FBI級科技蒐證,還你美麗人生! www.twlady.com.tw 小老婆調查-華人優良徵信 www.twdetect.com.tw 相信你的直覺!小老婆幫您調查到底,線上諮詢表單、價格透明化,快來洽詢。 www.twdetect.com.tw SYM三陽機車 你生活的好夥伴 tw.sym-global.com 精選好車就在三陽,多種系列車款火熱銷售中,騎好車趴趴走,穿梭各地駕馭新體驗! tw.sym-global.com最新英文 發問中 已解決 too...to的附加問句是要用肯定還是否定附加呢? 求韓翻或英翻幫忙翻譯這段話!急!!!! 英文自我介紹 請幫我翻譯.網站翻譯的看不懂! 英文疑惑((10點 更多 翻譯中翻英四句~@@謝謝 拜託了拜託了~~~ 請問這句子的英文文法 幫我翻一兩句英文 troll的中文 一句英文句子 更多 精選關鍵字 會話 文法 提升 詞性 解釋 英翻中 翻譯 練習 句子 用語 名詞 語法 文章 英文諺語 補習 口語 意思 祈使句 片語 翻譯機 自我介紹 動詞 發音 怎麼唸 命令句 中翻英 專有名詞 演講稿 分詞 英文寫作 語言學 演說技巧 怎麼學 學英文 單字 知識搜尋 雅虎資訊 版權所有 (c) 2012 Yahoo! Taiwan. All Rights Reserved. 「本服務設有管理員」 服務條款隱私權政策知識+ 之問答內容是由參與+ 之網友提供,僅供參考,Yahoo!奇摩不保證其正確性。

每日好康

電腦周邊 3C家電 視聽家電

名牌與手錶

交通/美食

品牌旗艦

超商取貨

美妝保養品 流行服飾 鞋包配飾

傢俱/寢飾

書籍DVD

快速到貨








以上資料來源,如有侵犯到著作權請到留言板通知站長移除 以上文章引用出處:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1106071900770
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹

    凱莉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()